Колесо Войны - Страница 64


К оглавлению

64

— Да. И заметь, я не оставлю себе ни одного артефакта из того, что мы нашли, так как понимаю, что это опасные игрушки. Веришь мне?

— А что, есть вариант не поверить?

— Нет.

— В таком случае, продолжаем?

— Да.

— Ничего больше искать не станем?

— Нет. Здесь ничего ценного уже не найти. Наверху все бароны выгребли. А здесь добыча вот, — жрец развел руками, — вся перед глазами. Призраки, после того как поместье Пертака навестили, дверь в склеп открыли и мертвецы на их тела все артефакты сложили, которые в храме были спрятаны, так что если где-то и есть какие-то мелочи, то они нам не нужны.

Спустя полчаса воспитанники Грача с двумя небольшими рюкзаками за спиной вышли на свежий воздух. Вниз спустился сержант Амат, наш специалист по взрывам и поджогам. В склепе были заложены зажигательные гранаты, и все полыхнуло так, что огонь даже наружу вырвался. Сержант, к счастью, успел выскочить. Наш отряд вернулся на стоянку, и в полдень мы уже покинули приютивший нас менее чем на одни сутки островок и направились к поместью Пертака, откуда должны были повернуть к замку Сараны.

Все были довольны. Дружинники не понесли потерь и им не пришлось драться с призраками или вступать в рукопашный бой с модифицированными умертвиями. Послушники жреца радовались тому, что на их долю выпало приключение, и они были рядом с таким авторитетным человеком как Алай Грач. Сам жрец думал о чем-то своем, но если судить по тому, что он насвистывал себе под нос легкий плясовой мотивчик, живая имперская легенда не скучала. Верек увидел в бою жрецов и артефакты най, получил новую порцию знаний и о чем-то размышлял.

Ну, а что касается меня, то сначала, я немного обиделся на Грача, ведь выходило, что он и его столичное начальство кидают меня на деньги. Однако, поразмыслив, я пришел к выводу, что все честно. Во-первых, сто тысяч иллиров огромная сумма и это в десять раз больше того, на что я рассчитывал при нормальном исходе экспедиции. Во-вторых, у нас нет потерь, и всю тяжесть схватки с призраками и мертвецами на себя взял жрец и его ученики. В-третьих, Грач прямо сказал, что владение некоторыми артефактами очень опасно для жизни и с ними не надо связываться, а зачастую, подобное предупреждение дороже любых денег.

Поэтому я могу сказать, что экспедиция удалась. Деньги будут, все мои воины целы, и мне не пришлось биться против нечисти. Не знаю, кому и как, а я бесшабашную лихость из себя понемногу выдавливаю. Риска в моей жизни было много, а будет еще больше, и лишний раз подставляться под чужой удар мне уже как-то не интересно. Хватит того, что в первом поиске с вампирами столкнулись, а во втором с нанхасами. Так хоть в третьем без потерь и сожженных нервов обошлись. И значит, можно сказать, что все прошло просто замечательно. Вот было бы так всегда? Но нет. Хороший исход опасного похода, в котором нет потерь, а цель достигнута, это не правило, а скорее исключение. А жаль, конечно.

Глава 15

Империя Оствер. Грасс-Анхо. 08.02.1406.

После успешной во всех отношениях экспедиции в болота Герцогства Мариенского я снова оказался в Блистательном Грасс-Анхо. Однако задерживаться здесь я не собирался. По понятным причинам я торопился домой, а потому решил сразу, что, как только получу причитающиеся мне от культа Сигманта Теневика деньги, которые будут перечислены на мой счет в банке Канимов, так сразу же вернусь в Герцогство Куэхо-Кавейр. Ну, а пока было время, я занимался текучкой, разгребал дела, принимал доклады своих опричников и ждал, когда же меня навестит настоятельница столичного храма Улле Ракойны.

С делами все было достаточно просто. Построенная мной система работала без сбоев, и в моих ценных указаниях никто пока особо не нуждался. Бала Керн, который недавно увеличил численность своих подчиненных до девяти человек, предоставил мне информацию на госпожу Кэрри Ириф и дал краткий отчет о проделанной им работе. Дэго Дайирин доложился о делах в столице и переброске рабов из Грасс-Анхо на север. А его старший брат сообщил, что отряд "Шептуны", который пока находится вблизи Изнара, готов к тому, чтобы отправиться в Графство Ройхо.

В общем, все было достаточно неплохо. Прошел день. За ним второй. И сегодня ночью я намеревался покинуть столичный особняк и отправиться на малую родину. Своих планов я при этом ни от кого не скрывал. О своих намерениях еще вчера сообщил баронессе Ивэр, которую навестил в ее салоне вместе с Дэго, а раз это знает она и ее девочки, значит, про это узнают жрицы. Следовательно, увидев, что сам я в святилище богини Улле Ракойны не тороплюсь, госпожа Ириф должна будет сделать шаг мне навстречу, а я посмотрю, насколько нужен жрицам. Хотя, наверняка, настоятельница навестит меня лично. Ведь если она не погнушалась какого-то шевалье посетить, чтобы через него мне свои слова передать, то к графу, который, как я предполагаю, интересен ее богине, на огонек в любом случае заглянет.

Так я рассудил. И сегодня в полдень, отправив младшего Дайирина в храм Сигманта, чтобы он отследил движение причитающейся мне денежной суммы, я затянул свое тело в пошитый на заказ черный полувоенный мундир с нарукавной нашивкой герба Ройхо на левом предплечье, и приготовился к тому, чтобы достойно встретить гостей. Возможно, госпожу Ириф или же книжника Тима Теттау, который собирал для меня информацию на ламий и попросил пару дней отсрочки. Ну, а пока никого не было, я расположился в своем кабинете, присел у окна и стал читать книгу неизвестного автора под названием "Старая кровь".

В своем трактате, который насчитывал двести пятьдесят листов, безымянный жрец Самура Пахаря писал о том, что остверы, на самом деле нанхасы, только из другой ветки. Доводы он приводил достаточно убедительные и простые, и здравое зерно в его рассуждениях имелось, тем более что о чем-то подобном я слышал от сотника Океанских Ястребов Мака Ойкерена, да и сны, которые навещали меня в родовом замке являлись косвенным подтверждением данной теории. Но меня интересовали наши северные противники, а совсем не то, от кого мы произошли и почему стали называться остверами. Видимо, у правителей древности были веские причины на то, чтобы отречься от родства с жителями Форкума. Поэтому книга мне быстро наскучила. И сделав себе отметку, что при случае надо бы покопаться в своей родословной и выяснить, что это за Рунные рода, которые поминал автор книги, я отложил этот фолиант в сторону и взялся за трактат графа Кемета о партизанской войне.

64